论坛风格切换切换到宽版
  • 6183阅读
  • 9回复

【砂糖】【沙糖】【沙塘】、【砂糖橘】【砂糖桔】【沙糖橘】【沙糖桔】【沙塘橘】【沙塘桔】 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线朔漠鹰扬
 

只看楼主 倒序阅读 0楼 发表于: 2011-03-27
校标:【砂糖】(不包含地名)
校标:【砂糖橘】


90+成员,中国第一家全无纸化校对公司(2017第8年);QQ32767629;微信jiaodui;公众号jiaoduiw;手机13556123901
离线historysky

只看该作者 1楼 发表于: 2012-10-30
《现代汉语词典》第5、6、7版:
【砂糖】shātáng  [名] 结晶颗粒较大、像砂粒的糖。分赤砂糖和白砂糖两种,赤砂糖含少量的糖蜜,白砂糖纯度较高。

《现代汉语规范词典》第3版:
【砂糖】shātáng  [名] 用甘蔗汁或甜菜等熬成的结晶颗粒糖。有白砂糖和赤砂糖两种。不宜写作“沙糖”。

《汉语大词典》:
【砂糖】甘蔗煎熬而成的颗粒状的糖。又称沙糖。亦泛指糖。元关汉卿《救风尘》第二折:“着那厮通身酥、遍體麻,將他鼻凹兒抹上一塊砂糖。”参见“沙糖”。
【沙糖】即砂糖。《北史·真腊传》:“飲食多蘇酪、沙糖、秔粟、米餅。”宋陆游《老学庵笔记》卷六:“沙糖中國本無之。唐太宗時外國貢至,問其使人:‘此何物?’云:‘以甘蔗汁煎。’用其法煎成,與外國者等。自此中國方有沙糖。”明李时珍《本草纲目·果五·沙糖》﹝集解﹞引吴瑞曰:“稀者爲蔗糖,乾者爲沙糖,球者爲球糖,餅者爲糖餅。”鲁迅《彷徨·在酒楼上》:“我由此才知道硬吃的苦痛,我只记得还做小孩子时候的吃尽一碗拌着驱除蛔虫药粉的沙糖才有这样难。”
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
离线leon

只看该作者 2楼 发表于: 2017-12-22
根据百度百科:
最初产自肇庆的四会市黄田镇沙糖村,因而得名沙糖

白砂糖的原料是甘蔗,应该跟橘子没啥关系。
那么砂糖跟砂糖橘可能就没有关系。所以百度百科的观点还是有点可信度的。
离线historysky

只看该作者 3楼 发表于: 2017-12-24
广东省肇庆市四会市龙湾镇有“沙塘村”。何为“沙塘”?沙塘就是沙堤。如果百度一下,可以查到全国有很多“沙塘村”。因沙塘村而得名的“sha tang 橘”自然应作“沙塘橘”。沙塘橘的得名,与可以吃的那种砂糖(或沙)无关,所以不管写成“砂糖橘”还是写成“沙糖橘”都是错误的,将其中的“橘”写成“桔”就更不必说了。但因为同音的关系,将“沙塘橘”写成“砂糖橘”或“沙糖橘”的大有人在。
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
离线historysky

只看该作者 4楼 发表于: 2018-03-07
老问题,新认识
我的直觉,在 shantangju 的若干写法中,“砂糖橘”会最终获胜,因为《现代汉语词典》所收条目“砂糖”的影响力太过强大,加之这种橘子的口感又确实像砂糖,所以写“砂糖橘”的人会越来越多。至于这种橘子名称的真正来源也就显得不那么重要了。随着时间的推移,语言文字发生变异情况会时有发生。例如,贵胄的“胄”与甲胄的“胄”字形本来并不相同,前者的字形下部从月(肉),后者字形的下部从冃(帽),现在合二为一都写成了从月(肉)的“胄”。因此,即便 shantangju 按词源应写成“沙塘橘”,现在或将来变成“砂糖橘”也就不足为奇了。
--------------------------------
关于“胄”字,见:http://www.jiaodui.com/bbs/read.php?tid=12136
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
离线historysky

只看该作者 5楼 发表于: 2018-03-10
利用中国知网进行检索,篇名含“砂糖橘”的文献有159篇,篇名含“沙糖橘”的文献有95篇,而篇名含“沙塘橘”的文献仅有1篇。分别举例如下:

(1)砂糖橘夏梢生长对果实糖代谢及脱落的影响》(黄永敬等,《园艺学报》2013-10-28
(2)沙糖橘生物学特性及栽培技术研究》(张锦松等,《南方园艺》2015-01-20
(3)沙塘橘常温带叶贮藏保鲜效果研究》(农志荣等,《安徽农业科学》2008-08-01
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
离线historysky

只看该作者 6楼 发表于: 2018-12-31
《人民日报》2019630日第5版:百坭村村民种了很多砂糖橘,但还是穷。
《人民日报》2019215日第13版:上世纪90年代,连樟村种了6000多亩砂糖橘,发展势头一度看好。
《人民日报》2018225日第10版:登上荔浦县兴万家砂糖橘示范区的山头,俯瞰山下,蔚为壮观。

《人民日报》2018819日第10版:2016年,淮山产量700多万斤,收益2000多万元;到明年,套种的沙糖橘进入首个丰产季,收益将达3000多万元。
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
离线historysky

只看该作者 7楼 发表于: 2019-11-19
陕西读者费向文问:
  某媒体刊文说:“广西桂林市永福县罗锦镇高崇村农民在采摘沙糖橘。”请问其中“沙糖”的写法对吗?

《语言文字报》原主编杜永道老师答:
  “沙”跟“砂”在使用上有所不同。
  “沙”字用三点水做偏旁,最初意指因水冲刷形成的细碎石粒。“砂”则是后起的“沙”的分化字,将水旁换成石旁,意指由岩石风化形成的细碎石粒。
  在现代汉语中,“沙”跟“砂”很少单说,这两个字一般在合成词中充当语素。
  比较含有“沙”跟“砂”的词语,我们可以看到这样一个现象:“沙”在词语中,常用来表示自然界的“沙土”,例如“沙暴”“沙尘”“沙袋”“沙雕”“沙害”“沙化”“沙坑”“沙砾”“沙漠”“沙盘”“沙丘”“沙滩”“沙浴”“沙洲”“沙子”等。
  用“砂”的词语,则多表示人造的物品(常见于建筑、制造、金属、矿产等行业),例如“砂布”“砂锅”“砂壶”“砂浆”“砂轮”“砂糖”“砂型”“砂样”“砂纸”等。
  因此,您提到的“采摘沙糖橘”宜写成“采摘砂糖橘”。
  值得注意的是,有的词语中有人写“沙”,有人写“砂”。对这样的词语,我们宜遵循《现代汉语词典》等工具书的规范写法来写。
  另外,在词语中,有时用“沙”跟用“砂”意思不同。例如“沙眼”指眼睛的一种慢性传染病,而“砂眼”则指铸件上的小孔。

  (《人民日报海外版》2018818日)
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
离线historysky

只看该作者 8楼 发表于: 2022-10-22
在《中国大百科全书》第3版中,“砂糖橘”出现4次(“芽自剪”“坐果”“耐贮性”“果品贮藏”条),“沙糖橘”出现2次(“品系”“地方品种”条)。

见:https://www.zgbk.com/
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
离线historysky

只看该作者 9楼 发表于: 2023-02-02
商务印书馆英语编辑室:砂糖橘的英文是orange吗?

https://mp.weixin.qq.com/s/ApNPQYTyrpBHVv3Mk_hH8w
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
快速回复
限1000 字节
 
上一个 下一个