论坛风格切换切换到宽版
  • 5424阅读
  • 5回复

【阿佛洛狄忒】【阿佛罗狄忒】【阿芙洛狄忒】【阿弗罗迪特】与【维纳斯】 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0楼 发表于: 2010-07-26
校标:【阿佛洛狄忒】(用于古希腊神话)
校标:【维纳斯】(用于古罗马神话)  

校对标准31群:101914132
离线逸鸥

只看该作者 1楼 发表于: 2010-07-26
阿芙洛狄忒是希腊神话中爱和美的女神,她在罗马神话中叫维纳斯
离线左岸迷花

只看该作者 2楼 发表于: 2010-10-11
"阿芙罗狄特"应该写为"阿佛洛狄忒",辞海里有
在线historysky

只看该作者 3楼 发表于: 2011-03-09
《辞海》第6版:
【阿佛洛狄忒(Aphroditē)】亦译阿芙罗狄蒂。希腊神话中爱与美的女神。罗马神话中称“维纳斯。掌管人类爱情、婚姻和生育以至一切动植物的生长繁殖。生于海中,以美丽著称。有关她的恋爱传说很多,欧洲文艺作品常采为题材。伯拉克西特列斯所作雕像和米洛斯岛(Melos)发现的雕像尤其著名。

《中国大百科全书》第2版:
【阿佛罗狄忒(Aphrodite)】希腊神话中爱与美的女神,相当于罗马神话中的维纳斯。最流行的神话说她是宙斯和瀛海之神奥克阿诺斯的女儿狄奥涅所生。……
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
在线historysky

只看该作者 4楼 发表于: 2014-10-17
《新英汉词典》第4版:


《世界人名翻译大辞典》:
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
在线historysky

只看该作者 5楼 发表于: 2022-09-10
为什么希腊神话专名翻译常用「忒()」而不是「特」?

https://mp.weixin.qq.com/s/H4fa_9Rbybjj83eaej4RuQ
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
快速回复
限1000 字节
 
上一个 下一个