论坛风格切换切换到宽版
  • 4038阅读
  • 2回复

台湾的“霜淇淋” [复制链接]

上一主题 下一主题
离线鹿子
 

只看楼主 倒序阅读 0楼 发表于: 2009-11-23
原来是我们的冰激淋啊
离线日月止戈

只看该作者 1楼 发表于: 2009-11-24
注意,是冰激凌、冰淇淋。
【职业校对交流群:100079712】
离线historysky

只看该作者 2楼 发表于: 2013-03-11
冰淇淋(冰激凌)与霜淇淋含义略有不同,前者的英文是 ice cream,后者的英文是 soft ice cream。

台湾《国语辞典》:
【冰淇淋】bīng qí lín  一種半固體的冷凍甜食。由英語 ice cream翻譯得名。以乳脂肪加入砂糖﹑香料﹑雞蛋﹑動物膠等,經攪拌均勻和冷凍而成。或稱為「冰激凌」。
【霜淇淋】shuāng qí lín  一種較冰淇淋更柔軟綿密的冷凍甜食。其成分與冰淇淋一樣,只是在冰凍過程中,尚未硬化就拿出來。




中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
快速回复
限1000 字节
 
上一个 下一个