论坛风格切换切换到宽版
  • 12119阅读
  • 1回复

“我死之后,哪管他洪水滔天”这句名言的作者:【路易十五】还是【路易十五的情妇蓬巴杜夫人】 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0楼 发表于: 2010-12-09
校标:【蓬巴杜夫人】
----------------------------------------

“我死之后,哪管洪水滔天”这句话的法文原文是“Après moi, le déluge”(英文:After me,the flood),但它的意思是“我死之后,将会洪水滔天”,与众所周知的“我死之后,哪管洪水滔天”有很大的不同。

另一个法文原文版本——“Après nous,le déluge”(英文:After us, The flood),它的意思是“我们死后,将会洪水滔天”。这个版本也很流行,甚至也很权威。

这句话其实也不是路易十五所说,而是他的情妇蓬巴杜夫人对他说的。1997年版的《兰登书屋大辞典》认为路易十五的“Après moi,le déluge”,其实是改编自蓬巴杜夫人对路易十五所说的“Après nous,le déluge”,蓬巴杜夫人是真正的原创者。
校对标准31群:101914132
离线admin

只看该作者 1楼 发表于: 2010-12-09
其他说法:

一、路易十四的名言:‘我死后,管他妈的洪水滔天’”。

二、这句话是法国国王路易十五说的,这是他的一句著名的预言,真实的意思是预示着他死后法国将会发生很大的变故。
校对标准31群:101914132
快速回复
限1000 字节
 
上一个 下一个