论坛风格切换切换到宽版
  • 13562阅读
  • 25回复

【不愠不火】【不温不火】【不瘟不火】 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线汉字
 
只看楼主 倒序阅读 0楼 发表于: 2005-05-17
— 本帖被 日月止戈 执行合并操作(2011-04-27) —
前不久在本网上好像看到也有网友提这个问题,可找不到了。我用GOOGLE搜索了一下,发现用“不愠不火”的不少,可是用“不温不火”的更多。查《现代汉语词典》和上海辞书出版社的《中国成语大辞典》均无此两条成语。请高手们从词义等方面详细谈谈,到底哪个是对了。先谢谢了。

离线汉字
只看该作者 1楼 发表于: 2005-05-17
以下是引用朔漠鹰扬在2005-5-16 23:22:48的发言:
我们报社报检说是“不文不火”。


这样写好像没有理由。
离线风来
只看该作者 2楼 发表于: 2005-05-18
晕,肯定是不温不火,前一个取"温和"意,要是"愠"(发火),那这个词还有啥意思?
离线风来
只看该作者 3楼 发表于: 2005-05-18
以下是引用朔漠鹰扬在2005-5-16 23:22:48的发言:
我们报社报检说是“不文不火”。

嘿嘿,好象说不过去哦!要么是"文火",要么是"急火",你这个"不文不火"究竟是什么"火"?

离线青溪云林
只看该作者 4楼 发表于: 2005-05-19

  “不温不火”、“不愠不火”两词语都是后人从“不瘟不火”一词中“演变”而来。前者音近之误,后者形近之误。前者温与火也不能相对比喻:“温”在这里也只能表示不冷不热;“火”在此中以“火暴”:旺盛、热闹最近。故“温”与“火”只能勉强“相对”。后者愠与火更不能相对比喻:“愠”者“怒”也,与火暴、火气属同义。而“不瘟不火”中的“瘟”表示沉闷乏味、不够火暴;“火”在此中喻“过火”。“不瘟不火”一词原意指:表演既不沉闷也不过火恰到好处。现在把市场“不够火暴”用“不温不火”来表示,是不妥当的,至少“不温”一词表示不清,意义不明。

只看该作者 5楼 发表于: 2005-05-20
不温不火
离线panwu
只看该作者 6楼 发表于: 2005-06-06
不瘟不火
离线冥烛一盏
只看该作者 7楼 发表于: 2005-06-06
同意
离线一土若尘
只看该作者 8楼 发表于: 2005-06-06

05年第六期的《咬文嚼字》已经讨论了。有书的话可以去看一看。没有的,我稍后发贴。

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
博客地址http://blog.sina.com.cn/xueshaopub
微博地址http://t.sina.com.cn/xueshaopub
QQ: 5339908
E-mail: future_sailing@163.com
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
离线一土若尘
只看该作者 9楼 发表于: 2005-06-06

“不瘟不火”是“源”,“不温不火”和“不愠不火”是“流”。或者说得更明确一点,”,“不温不火”和“不愠不火”是对“不瘟不火”的误用。然而,现在的实际情况是:后来者居上。

在三词并存的情况下,应适当有所分工:传统的“不瘟不火”仍用于戏曲表演专业,指表演的恰到好处,恰如其分;后起的“不愠不火”指态度的不急不躁,宽容大度——两者都是褒义词。

“不温不火”可以用于褒义,指程度适中、分寸得当;也可以用于贬义,指缺乏热情、态度淡漠;当然,也可以用作中性词,指客观上的一种中流状态。这一切都得视具体语境而定。

编者最后说:“三驾马车何处是终点?我们也说不上。”

以上是《咬文嚼字》对这三个词的讨论结果。

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
博客地址http://blog.sina.com.cn/xueshaopub
微博地址http://t.sina.com.cn/xueshaopub
QQ: 5339908
E-mail: future_sailing@163.com
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
离线laochao880
只看该作者 10楼 发表于: 2005-07-06
唉,那在指市场销售不过火时应采用哪个呢,按原意又只能用在表演不过火上,真头大
离线永通008
只看该作者 11楼 发表于: 2005-07-06
瘟√
离线永通008
只看该作者 12楼 发表于: 2005-07-06
三个词意思各有不同,但只有带“瘟”的勉强算成语吧,“愠”音“YUN”。
离线眼前
只看该作者 13楼 发表于: 2005-12-01
我们头说:“没有这个词。”
离线fansg
只看该作者 14楼 发表于: 2006-08-25
不瘟不火,还是不温不火
社科院语言所词典室 杜翔

问:不瘟不火,还是不温不火? (网友:吴明亮)

答:吴明亮先生:
       “不瘟不火”、“不温不火”两个词语现代都常用,使用的场合和语义不尽相同。我们从19461997年的《人民日报》电子版中检索了这两个词的用例,从具体语料来分辨两者的语义。
    “瘟”指戏曲表演沉闷乏味。“不瘟不火”指的是表演既不沉闷也不过火,对角色的把握恰如其分。这是一个赞扬演员演技的褒义词。检索19461997年《人民日报》,使用了“不瘟不火”的文章共16篇,全部用于这一语义。如:
对待每次的演出他是那样的严肃认真,从人物性格和故事情理上精心创造,跟别人配搭丝丝入扣,不瘟不火,不任意抓哏,破坏剧情,取媚观众。(195813)
    诸葛明同志很好地掌握了角色的特点,用句老话说,演得不瘟不火。(1964312)
       这几位老演员演得不瘟不火,恰如其分。(1982919)
       主要演员不瘟不火、感觉到位的表演,确保了《红十字》的质量。(19971025)
      “不瘟不火”也有写做“不温不火”的,19461997年《人民日报》中使用“不温不火”的文章共22篇,但在1980年以前仅见1例:
       全剧的基调是:不温不火,有动有静,松紧相间,平淡中有兴味,严肃中有风趣。(19631021)
       1980年以后“不温不火”的用例逐渐多见,逐渐跟“不瘟不火”并行使用。因为字形有了变化,照着“温”的字面意义,旧瓶装新酒,人们按照一般人通常的理解,对“不温不火”的语义进行了改造,赋予它性格温和义和销售行情不火爆义。这类语义在《人民日报》上的始见用例是1994年。现举数例:
       “八毛五分钱,也开发票?”售书小姐简直烦得要上吊了。“没办法,公事公办。”那先生不温不火地回答。(1994823)
    相比之下,中式快餐仍处于不温不火之状,缺乏自己严格的生产标准与特色,虽然在市场上占有一席之地,却难与自己的“洋对手”匹敌。(1996118)
  从以上分析可以看出,“不瘟不火”用于戏曲表演,而“不温不火”用于戏曲表演义时,可能是“不瘟不火”的误写,因此,在这个语义上,当以“不瘟不火”为正。但是,如果指的是性格温和义和销售行情不火爆义,那么只能写成“不温不火”了。您可以按照文章内容需要表达的语义来选择使用。
离线半夜回家
只看该作者 15楼 发表于: 2007-02-10
【不温不火】【不愠不火】【不瘟不火】
是“不温不火”还是“不愠不火”~~~``````````````````````````
离线湘楚
只看该作者 16楼 发表于: 2007-02-10
【不温不火】【不愠不火】【不瘟不火】
不温不火”、“不愠不火”两词语都是后人从“不瘟不火”一词中“演变”而来。前者音近之误,后者形近之误。前者温与火也不能相对比喻:“温”在这里也只能表示不冷不热;“火”在此中以“火暴”:旺盛、热闹最近。故“温”与“火”只能勉强“相对”。后者愠与火更不能相对比喻:“愠”者“怒”也,与火暴、火气属同义。而“不瘟不火”中的“瘟”表示沉闷乏味、不够火暴;“火”在此中喻“过火”。“不瘟不火”一词原意指:表演既不沉闷也不过火恰到好处。现在把市场“不够火暴”用“不温不火”来表示,是不妥当的,至少“不温”一词表示不清,意义不明。(2005年5月19日)
离线青溪云林
只看该作者 17楼 发表于: 2007-02-10

   以下是我回复“汉字 ”2005年5月所发的同题帖子,仅作参考(现在第5页中)。

  “不温不火”、“不愠不火”两词语都是后人从“不瘟不火”一词中“演变”而来。前者音近之误,后者形近之误。前者温与火也不能相对比喻:“温”在这里也只能表示不冷不热;“火”在此中以“火暴”:旺盛、热闹最近。故“温”与“火”只能勉强“相对”。后者愠与火更不能相对比喻:“愠”者“怒”也,与火暴、火气属同义。而“不瘟不火”中的“瘟”表示沉闷乏味、不够火暴;“火”在此中喻“过火”。“不瘟不火”一词原意指:表演既不沉闷也不过火恰到好处。现在把市场“不够火暴”用“不温不火”来表示,是不妥当的,至少“不温”一词表示不清,意义不明。(2005年5月19日)

离线bbanyy

只看该作者 18楼 发表于: 2010-05-31
“不愠不火”这也是一个词吗?
离线大狗熊

只看该作者 19楼 发表于: 2012-01-27
长见识了,认真学习啊
在线historysky

只看该作者 20楼 发表于: 2012-11-21
《现代汉语词典》第6、7版:
【不瘟不火】bùwēn-bùhuǒ  指表演既不沉闷也不过火:他的表演~,分寸拿捏得很好。
【不温不火】bùwēn-bùhuǒ  不冷淡也不火爆,形容平淡适中:俩人的关系一直都~的|二手房市场依然~。
--------------------------------------
《现汉》5 未收。
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
在线historysky

只看该作者 21楼 发表于: 2014-01-19
《现代汉语规范词典》第3版:
【不瘟不火】bùwēn-bùhuǒ  表演不沉闷也不过火,恰如其分 |> 戏演得~,恰到好处。
【不温不火】bùwēn-bùhuǒ  ① 不冷清也不火爆,指行情等一般 |> 收视率~。② 不温和也不发火,指态度冷淡 |> ~地回答。
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
在线historysky

只看该作者 22楼 发表于: 2015-05-12
《新华成语大词典》(商务印书馆,2013):
【不瘟不火】bù wēn bù huǒ  指既不沉闷也不过火。老舍《四世同堂》六三:“他们的确有文有才,当席就刺耳出了有‘娇小玲珑’,‘小鸟依人’和‘歌喉清啭’,‘一串骊珠’,‘作工作不瘟不火’这样句子的文字。”……
【不温不火】bù wēn bù huǒ  指平淡,适中。刘心武《钟鼓楼·并非开头》:“那焦圈炸得不温不火,金红脆薄,夹在层次分明、芝麻粒盖面的芝麻酱饼中。”……
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
在线historysky

只看该作者 23楼 发表于: 2016-02-28
“不瘟不火”还是“不温不火”

网友吴明亮问:
    “不瘟不火”,还是“不温不火”?应当怎么使用?

商务印书馆太原分馆总编辑李智初老师答:
    “不温不火”、“不瘟不火”都有人使用,相关的还有“不愠不火”,它们的共同意义是“不过火”。
  “不温不火”是指“不升温,也不过火”。例如:
  房价不温不火  消费需求不温不火
  “不瘟不火”是指“不沉闷,也不过火”。例如:
  他的表演不瘟不火  汽车市场不瘟不火
  “不愠不火”是指“不发火”,例如:
  大家对传言不愠不火  他心平气和、不愠不火
  “不温不火”最常用,使用范围宽,“不瘟不火”、“不愠不火”较少使用。注意“愠”读 yùn,不读 wēn。

见:http://m.newsmth.net/article/GuoXue/40432
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
在线historysky

只看该作者 24楼 发表于: 2016-08-19
《中国大百科全书》第1版只用“不瘟不火”,见“音乐舞蹈”卷“花香鼓舞”条、“中国文学”卷“关汉卿”条;第2版只用“不温不火”,见“关汉卿”条。第2版“关汉卿”条中的“不温不火”用得是否正确?

《中国大百科全书》第1版:
【花香鼓舞】中国汉族民间舞蹈。流行于江苏北部的邗江县、江都县一带,大约是从唐代一种祭祀活动“香火会”发展而来的。舞蹈时香烟缭绕、钟鼓齐鸣,充满神秘色彩。此舞主要是女子独舞,表演者头戴唐代样式的凤冠,上身着窄袖霞披,下穿百折裙。舞蹈时左手执鼓,右手拿鼓鞭,边打边舞,主要用打击乐器伴奏。舞起来头摆脚晃,腰胯扭摆,不瘟不火,很有特点。舞蹈动作有“金鸡独立”、“凤凰点头”、“仙鹤伸腿”和“风摆荷叶”等。
【关汉卿】…… 关剧的本色语言风格首先表现在人物语言的性格化上,曲白酷肖人物声口,符合人物身份。如窦娥的朴素无华,赵盼儿的利落老辣,宋引章的天真纯朴,谢天香的温柔软弱,杜蕊娘的泼辣干练,皆维妙维肖,宛如口出。同是反面人物,葛彪的语言粗鲁强横,不脱恶霸凶徒的本色;周舍的语言干练利索,很符合他“酒肉场中三十载,花星整照二十年”的老狎客身份;杨衙内口白粗鄙,有时却附庸风雅,装模作样;张驴儿语言流里流气,切合他流氓无赖的性格;鲁斋郎权势显赫,是一个吃人不吐骨头的大贵族官僚,他讲话时彬彬有礼,并不挟粗棍子吓人,有时甚至还带着几分幽默,这些表面上不瘟不火的说白,令他炙手可热的威势发出一股咄咄逼人的寒光,更见其性格的蛮横冷酷。语言切合人物的身份性格,这是关剧艺术描写上的一大特色。……

《中国大百科全书》第2版:
【关汉卿】…… 关汉卿是一位杰出的语言艺术大师。他汲取大量民间生动的语言,熔铸精美的古典诗词,创造出一种生动流畅、本色当行的语言风格。他是元曲中本色派的杰出代表,真正做到了“人习其方言,事肖其本色。境无旁溢,语无外假”(臧晋叔《元曲选·序》)。关剧的本色语言风格首先表现在人物语言的性格化上,曲白酷肖人物声口,符合人物身份。如窦娥的朴素无华,赵盼儿的利落老辣,宋引章的天真淳朴,谢天香的温柔软弱,杜蕊娘的泼辣干练,皆惟妙惟肖,宛如口出。同是反面人物,葛彪的语言粗鲁强横,不脱恶霸凶徒的本色;周舍的语言干练利索,很符合他“酒肉场中三十载,花星整照二十年”的老狎客身份;杨衙内口白粗鄙,有时却附庸风雅,装模作样;张驴儿语言流里流气,切合他流氓无赖的性格;鲁斋郎权势显赫,是一个吃人不吐骨头的大贵族官僚,他讲话时彬彬有礼,并不挟粗棍子吓人,有时甚至还带着几分幽默,这些表面上不温不火的说白,令他炙手可热的威势发出一股咄咄逼人的寒光,更见其性格的蛮横冷酷。语言切合人物的身份性格,这是关剧艺术描写上的一大特色。关剧本色的语言风格还表现在作者不务新巧,不事雕琢藻绘,创造了一种富有特色的通俗、流畅、生动的语言风格。……
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
在线zhqcip

只看该作者 25楼 发表于: 2017-11-28

对词语的解释不一样啊。现汉说是不冷淡,现规却说是冷淡。是冷淡还是不冷淡啊?
快速回复
限1000 字节
 
上一个 下一个